안녕하세요! 오늘 우리가 주목해야 할 대단한 발견은 바로 Scott Bessent의 Milken 행사에서의 발언입니다. 이 발언에서 그는 트럼프 행정부의 정책을 적극적으로 지지하고 있음을 밝혔습니다. 이는 정치계와 경제계에 큰 파장을 일으킬 것으로 보입니다. 우리는 이러한 변화에 주목하며, 그것이 어떤 의미를 지니는지 깊이 있게 살펴볼 필요가 있습니다. 이번 사건은 향후 정치·경제 지형에 어떤 영향을 미칠지 귀추가 주목되고 있습니다. 우리는 이번 사건이 가져올 파급효과를 예의주시하며, 앞으로의 전개 상황을 지켜볼 것입니다.
트럼프 정부의 관세 정책이 미국 경제 부흥을 이끌 것이라고 밝힌 재무장관 스콧 베센트
밀켄 연례 금융 행사에서 연설
스콧 베센트 재무장관은 월요일 밀켄 연구소 글로벌 컨퍼런스를 개막하며, 트럼프 대통령의 관세 정책이 경제 부흥을 이끌 것이라고 말했습니다. 그는 이 정책이 “더 풍요로운 세상을 위한 청사진”이 될 것이라고 강조했습니다.
관세, 감세, 규제 완화의 상호 연관성
전 헤지펀드 매니저인 베센트는 이 정책의 3가지 요소인 관세, 감세, 규제 완화가 함께 작용해야 그 의미를 이해할 수 있다고 말했습니다. 그는 “이는 장기적인 미국 경제 투자를 이끌어내기 위한 엔진의 서로 맞물린 부품”이라고 설명했습니다.
관세 정책의 목적: 미국 내 투자 및 일자리 창출 유도
생산성 높은 미국 노동력과 유리한 세금 및 규제 환경
베센트는 “관세는 여러분의 회사가 미국에 직접 투자하도록 장려하기 위해 고안된 것”이라며, “여기에서 근로자를 고용하고, 공장을 세우며, 제품을 생산하는 것이 좋을 것”이라고 말했습니다. 그는 “우리는 세계에서 가장 생산성 높은 노동력을 가지고 있을 뿐만 아니라, 곧 가장 유리한 세금 및 규제 환경을 갖추게 될 것”이라고 강조했습니다.
규제 개혁을 통한 정부 부채 감소
텍사스와 같은 규제 환경 조성
베센트는 정부 부채를 연간 1% 감소시켜 장기 평균인 GDP의 3.1%까지 낮추는 것을 목표로 한다고 밝혔습니다. 이를 위해 “모두가 텍사스와 같은 규제 환경”을 갖추도록 하는 규제 개혁이 필요하다고 강조했습니다.
트럼프 정부의 무역 정책에 대한 논란
관세로 인한 자본 시장 혼란과 LA 항구 물동량 감소
베센트의 연설은 논란 속에서 이루어졌습니다. 트럼프 정부의 관세 정책으로 인해 전 세계 자본 시장이 혼란에 빠졌지만, 최근 일부 관세가 유예되면서 미국 주식 시장이 반등하고 있습니다. 또한 LA와 롱비치 항구의 물동량 감소로 장난감 제조업체, 수입업체, 소매업체들이 타격을 받고 있습니다.
밀켄 연구소 글로벌 컨퍼런스
자본주의 모델을 통한 세계 문제 해결 모색
이번 컨퍼런스는 밀켄 연구소가 주최하는 연례 행사로, 경제, 사회, 기술, 보건 분야의 문제를 자본주의 모델을 통해 해결하고자 합니다. 올해 주제는 “번영하는 미래를 향해”이며, 200개 이상의 세션과 1,000명 이상의 연사, 4,000명 이상의 참가자가 모일 예정입니다.
세계 문제 해결을 위한 공동의 의지 필요
밀켄 연구소 CEO 리처드 디티조는 “우리에게는 자원과 기술이 있지만, 이를 해결하고자 하는 공동의 의지가 부족한 것”이라며, “전 세계에 500조 달러의 부가 창출되었음에도 11명 중 1명이 하루 2달러로 살아가고 있다”는 점을 지적했습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
because의 용법
Korean translation: 왜냐하면, 그래서
Example sentences:
I couldn’t go to the party because I had to study for my exam.
시험 공부를 해야 했기 때문에 파티에 갈 수 없었습니다.
She was late for work because of the heavy traffic.
그녀가 출근이 늦었던 이유는 교통 체증 때문이었습니다.
The meaning and usage of “because” in Korean is to indicate the reason or cause for something.
invest 사용의 예
Korean translation: 투자하다
Example sentences:
I decided to invest in a new business venture.
나는 새로운 사업에 투자하기로 결정했습니다.
She invested a large sum of money in the stock market.
그녀는 주식 시장에 큰 금액을 투자했습니다.
The word “invest” in Korean means to put money, time, or effort into something with the expectation of obtaining a benefit or return.
Beach
Korean translation: 해변
Example sentences:
We spent the day relaxing on the beach.
우리는 해변에서 하루를 보냈습니다.
The children were playing in the sand at the beach.
아이들이 해변의 모래에서 놀고 있었습니다.
The word “beach” in Korean refers to the sandy or rocky area along the edge of an ocean, sea, or lake.
숙어에서의 jobs
Korean translation: 일자리, 직업
Example sentences:
He has a good job at a large company.
그는 큰 회사에서 좋은 직업을 가지고 있습니다.
Many people are looking for jobs in the current job market.
많은 사람들이 현재의 일자리 시장에서 일자리를 찾고 있습니다.
In Korean, the word “jobs” is used in idioms and expressions to refer to one’s occupation or employment.
directly 외워보자!
Korean translation: 직접적으로
Example sentences:
She spoke directly to the manager about the problem.
그녀는 문제에 대해 관리자에게 직접 말했습니다.
The instructions on the package tell you to apply the product directly to your skin.
제품 포장의 설명서에는 제품을 피부에 직접 바르라고 되어 있습니다.
The word “directly” in Korean means in a straightforward or immediate manner, without any intervening factors or intermediaries.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!